Add parallel Print Page Options

30 Now I understand that[a] you have gone away[b] because you longed desperately[c] for your father’s house. Yet why did you steal my gods?”[d]

31 “I left secretly because I was afraid!”[e] Jacob replied to Laban. “I thought[f] you might take your daughters away from me by force.[g] 32 Whoever has taken your gods will be put to death![h] In the presence of our relatives[i] identify whatever is yours and take it.”[j] (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.)[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 31:30 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  2. Genesis 31:30 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.
  3. Genesis 31:30 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.
  4. Genesis 31:30 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.
  5. Genesis 31:31 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  6. Genesis 31:31 tn Heb “for I said.”
  7. Genesis 31:31 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”
  8. Genesis 31:32 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”
  9. Genesis 31:32 tn Heb “brothers.”
  10. Genesis 31:32 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”
  11. Genesis 31:32 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.